添加链接
link之家
链接快照平台
  • 输入网页链接,自动生成快照
  • 标签化管理网页链接
《健听女孩》的英文片名 CODA 是什么意思?

可能很多人最初看到这个英文片名时,会误以为 CODA 是影片中出现的某个人名或地名。

实际上,CODA 是个缩合词,完整的含义是 Child of Deaf Adults。

这个词通常用来指代 出生在听障家庭的,听力正常的孩子

在英语里,缩合词(Acronym)和 缩略词(Initialism)有所差别,前者被当作 完整的新词 来读,后者通常被 拆分为单个字母 来读。

这里的 CODA 就会被读成 Coda,而不是 C-O-D-A。

但在书写时,还是四个字母都要大写, 不能写成 Coda

法语表达同样含义有自己的缩略词 EEPS(enfant entendant de parents sourds)
但很多时候也会用 CODA 这个借自英语的说法。

在这种成长环境下,很多孩子从小就成为 双语者 ,在家人和外界间担当起相当于 交互传译 甚至 同声传译 的角色。

不同有声语言间互译时,“思维模式的转换”是人们最常面对的障碍之一。

而相比之下, 手语 有声语言 间的沟壑往往更深,即使对 以手语为母语 的双语者来说,长期不断地承担“翻译任务”也是异常艰巨的挑战。

抛开这样的背景,或许这确实就是个 追求梦想,家庭和解 的套路故事。

影片自始至终都在淡化“凝视”,让一切都像青春的日常,没有过于戏剧化的波澜起伏。

而在真正了解 CODA 这个群体后,或许我们更能感受到那种触动:

要有多么坚强隐忍而又乐观豁达的内心,才能追求和拥抱这样简单的“日常”。

如何评价美国电影《健听女孩》(Coda)?

下面再分享个语言相关的细节吧。

影片结尾时 Ruby 打出的 I really love you,是手语中很特别的 缩略表达

平时最常见的 I love you 手语,是像下面这样的:

这个“手语词汇”源自 I love you 三个首字母 I L Y 叠加起来的复合手形。

  • 字母 I 的手形是单独伸出小指。
  • 字母 L 的手形是伸出食指和拇指。
  • 字母 Y 的手形是伸出小指和拇指。

叠加起来,就构成了这个最“出圈”的手语表达之一。

在影片结束前,Ruby 打出的手势,与此略有区别。

除了小指、食指、拇指伸出的状态不变外,无名指保持蜷曲的同时,中指绕扣在食指上,这个交叉指形代表的是字母 R。

这样,原本的缩略表达 I L Y 就可以扩展视作 I R L Y,

对应的表达是 I really love you,感情色彩比原本的 I love you 更加强烈。

在美国手语(ASL)日常词汇中,像 ILY 这类 指拼构词 的运用相对较广。

而在其它很多手语中,通过 象形、指示 等方式的 自然构词 更加常见。

例如在《健听女孩》故事翻拍的法国原版影片《贝利叶一家》中,最令人印象深刻的手语动作,毫无疑问是下面这样, 双手圈成心形

法国手语(La langue des signes française,简称 LSF)并不习惯将法语 je t'aime 的首字母 J T A 拼在一起,而是直接用心形来传递爱意。

从语言的角度,以上现象可以理解为:

手语本身是 独立于任何有声语言以外的信息载体 ,美国手语和英国手语都不是基于英语而存在,法国手语也不是基于法语而存在。绝大部分基础词汇短语,都源自手语使用人群交流中 原生的、约定俗成的表达 。但就像 有声语言之间会发生词汇借用 一样, 手语也会从某些有声语言中借入词汇 ,通常是以“指拼”来转写。在现实表达中,为了提升手势效率,这些转写“借词”通常以 缩略 缩合 的形式打出,而不会像下面这样,太慢了。

原问题:

如何评价美国电影《健听女孩》(Coda)?

延伸阅读:

手语是全世界通用的吗?

为什么 w 读 double u,而不是 double v?

日语中“空”为什么有这么多读法?

愚人节到底是愚弄人的节日,还是愚人过的节日?

韩语、越南语与汉语语法不同,为何古代韩国、越南士大夫能读写汉字?

为什么不同语言都通用“哈哈”来表示笑?

语言学爱好者如何学习一门语言?

多邻国,免费学习英日韩法德西等40种语言

编辑于 2022-04-12 · 著作权归作者所有
赞同 31
评论