添加链接
link之家
链接快照平台
  • 输入网页链接,自动生成快照
  • 标签化管理网页链接

泰梵转写

和其他大多数婆罗米文字一样,泰文有一套专门用于转写梵语或巴利语的规则。这些规则和devanagari书写类似,和泰语的拼写比较不同。

首先,在转写梵语时,每个字母默认的读音是它所代表的辅音加上短元音a(อะ),如果某个字母不带辅音,则加上 pinthu,即在字母右下方加一个点:อฺ;因此,泰文字母重表示短元音的 sara a(อะ)在转写梵文时就没有必要出现了。例如,namo 一词在泰语中的写法是 นะโม,而在转写时只需要写 นโม 就可以了;同样的,mantra 在泰语中写作 มนตร์(读音:mon),而在转写中是 มนฺตฺร,发音也就是 mantra 了。

例如以下巴利文句子:

arahaṃ sammāsambuddho bhagavā

泰文字母转写为:

อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ ภควา

而按照现代泰文正字法拼写则是:

อะระหัง สัมมาสัมพุทโธ ภะคะวา

(读音:arahang sammasamphuttho phakhawa)

朗读规则:

朗读时,转写的元音不受泰语影响,和梵语或巴利语接近,但辅音仍然受到泰语的强烈影响。由于现代泰语缺少浊塞音和塞擦音,ค 的读音是 kha 而不是它对应的 ग [ga]。作为补偿,泰语朗读梵文时会有声调。

这种书写和读音的巨大区别仍然影响着现代泰语,体现在众多梵文借词和人名中,例如:

Suvarnabhumi,泰文:สุวรรณภูมิ,实际读音:su-wan-na-phum

Srinagarindra,泰文:ศรีนครินทร์,实际读音:si-nakha-rin

1 塞音和塞擦音:

泰文 梵文 泰文 梵文 泰文 梵文 泰文 梵文 泰文 梵文
软腭 ก kà क[ka]/k/ ข khà ख[kha]/kʰ/ ค khá ग[ga]/g/ ฆ khá घ[gha]/gʱ/ ง ngá ङ[ṅa]/ŋ/
硬腭 จ cà च[ca]/c/, /tɕ/ ฉ chà छ[cha]/cʰ/, /tɕʰ/ ช chá ज[ja]/ɟ/, /d͡ʑ/ ฌ chá झ[jha]/ɟʱ/, /d͡ʑʱ/ ญ yá ञ[ña]/ɲ/
卷舌 ฎ tà ट[ṭa]/ʈ/ ฐ thà ठ[ṭha]/ʈʰ/ ฑ thá ड[ḍa]/ɖ/ ฒ thá ढ[ḍha]/ɖʱ/ ณ ná ण[ṇa]/ɳ/
齿龈 ด tà त[ta]/t/ ถ thà थ[tha]/tʰ/ ท thá द[da]/d/ ธ thá ध[dha]/dʱ/ น ná न[na]/n/
双唇 บ pà प[pa]/p/ ผ phà फ[pha]/pʰ/ พ phá ब[ba]/b/ ภ phá भ[bha]/bʱ/ ม má म[ma]/m/
声调类 中辅音 高辅音 低辅音 低辅音 低辅音

2 近音

泰文 梵文
硬腭 य [ya] /j/ อิ and อี
卷舌 र [ra]/ɽ/ ฤ and ฤๅ
齿龈 ल [la]/l/ ฦ and ฦๅ
双唇 व [va]/ʋ/ อุ and อู

3 嘶音

泰文 梵文
硬腭 श [śa]/ɕ/
卷舌 ष [ṣa]/ʂ/
齿龈 स [sa]/s/

4 h-音

泰文 梵文
ह [ha]/ɦ

5 元音

符号 音值
a [a]
อา a [ā]
อิ i [i]
อี i [ī]
อุ u [u]
อู u [ū]
เอ, ไอ e [e], ai
โอ, เอา o [o], au
ru [ṛ]
ฤๅ ru [ṝ]
lu [ḷ]
ฦๅ lu [ḹ]

Nikkhahit (anusvāra)

泰文:อํ 拉丁转写:ṃ,天城文:अं

这个符号的泰文名是 นิคหิต,来自巴利语的 niggahīta。泰语中没有这个音,因此来自梵语的会被替换成鼻音韵尾,例如:ตํ taṃ > ตัง tang,如果有后续音节,则会受到后续音节的同化:สํสฺกฺฤตา [saṃskṛta] > สันสกฤตา san-sa-krit-ta。

Phinthu (virāma)

泰文:อฺ 天城文:अ्

Yamakkan

泰文:อ๎ 没有对应的天城文。仅仅用来标记辅音从中不带元音的辅音,例如:พ๎ราห๎มณ (brāhmaṇa),若不用yamakkan 的话,则变成 barāhamaṇa;这是泰语独有而且他婆罗米字母没有的符号。因为它的作用完全可以被 phinthu 取代,例如:พฺราหฺมณ 和 พ๎ราห๎มณ 表示的发音相同。因此,yamakkan 就被弃而不用了。

Visarga

泰文:อ 天城文:अः

参考:维基百科词条

编辑于 2023-07-10 19:33 ・IP 属地北京